lỡ lời

Học thuật
Thân thiện
lỡ lời

Cô ấy vô tình lỡ lời trong cuộc trò chuyện.

Définition
  1. Verbe (locution verbale) :
    • Laisser échapper par inadvertance une parole déplacée : "lỡ lời" décrit l'action de dire quelque chose d'inapproprié, de blessant ou de secret sans l'avoir vraiment voulu, souvent par manque de réflexion ou sous le coup d'une émotion.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Tôi đã lỡ lời làm tổn thương ấy. (J'ai laissé échapper une parole malheureuse et je l'ai blessée.)
    • Anh ấy lỡ lời tiết lộ bí mật trong cuộc họp. (Il a laissé échapper et révélé le secret pendant la réunion.)
    • Đừng giận tôi, tôi chỉ lỡ lời thôi. (Ne sois pas en colère contre moi, ce n'était qu'une parole malheureuse.)
Utilisation avancée
  • La locution implique souvent un regret immédiat après avoir parlé. Elle souligne l'aspect accidentel et non intentionnel de la parole prononcée.
  • Elle est fréquemment utilisée pour présenter des excuses, en expliquant que les mots ont dépassé la pensée.
Variantes et mots apparentés
  • Lỡ miệng (locution verbale) : synonyme presque identique de "lỡ lời", avec "miệng" (bouche) mettant l'accent sur l'organe de la parole.
    • chỉ lỡ miệng, đừng trách . (Ce n'était qu'un écart de langage, ne le blâme pas.)
  • Lỡ (verbe) : manquer, rater (un événement, une occasion). C'est le verbe central qui donne l'idée d'un ratage, d'une faute involontaire.
    • Tôi lỡ chuyến tàu. (J'ai raté le train.)
Synonymes
  • Laisser échapper une parole : dire quelque chose sans le vouloir.
  • Avoir un écart de langage : dire brusquement quelque chose d'inconvenant.
Expressions idiomatiques
  • Ăn năn đã lỡ lời : regretter amèrement d'avoir dit quelque chose.
    • Giận quá, ấy mắng anh ta giờ đang ăn năn đã lỡ lời. (Énervée, elle l'a réprimandé et elle regrette maintenant ses paroles.)
lỡ lời

Cô ấy vô tình lỡ lời trong cuộc trò chuyện.

  1. laisser échapper par inadvertance une parole déplacée